Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

जन्मांतरार्जितं किंचिदस्याः सुकृतमस्ति वा । तत्कथं कुष्ठरोगण कृमिभिः परिभूयते

janmāṃtarārjitaṃ kiṃcidasyāḥ sukṛtamasti vā | tatkathaṃ kuṣṭharogaṇa kṛmibhiḥ paribhūyate

کیا اس کے پاس پچھلے جنموں میں کمایا ہوا کوئی سُکرت (نیکی) ہے بھی؟ اگر ہے تو پھر یہ کوڑھ کے روگ سے کیوں ستائی جا رہی ہے اور کیڑوں سے کیوں گھِری ہوئی ہے؟

janma-antara-ārjitamearned in a previous birth
janma-antara-ārjitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + √arj (अर्ज् धातु) → ārjita (कृदन्त/भूतकर्मणि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘जन्मान्तरे अर्जितम्’ (PPP)
kiṃcitsomething/any
kiṃcit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
su-kṛtammerit/good deed
su-kṛtam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + √kṛ (कृ धातु) → sukṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-भावः ‘सु कृतम्’ = पुण्यम्
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
tatthen/that
tat:
Sambandha (Anaphoric/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
kathamhow
katham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
kuṣṭha-rogeṇaby leprosy (disease)
kuṣṭha-rogeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘कुष्ठः एव रोगः’ (कर्मधारय-भावः)
kṛmibhiḥby worms
kṛmibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
paribhūyateis afflicted/overpowered
paribhūyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√bhū (परि + भू धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Unspecified narrator/speaker addressing Śiva’s messengers (context: a questioning interlocutor)

Scene: A poignant image of an afflicted woman with leprosy and worms (symbolic, not sensational), while the speaker questions how such torment aligns with any past merit; background shows a compassionate figure offering water/cloth, hinting at dharma amid suffering.

K
Karma
R
Rebirth
Ś
Śivadūta (implied)

FAQs

It raises the classic purāṇic question of karma: how prior merit and present suffering can coexist, preparing for the revelation of hidden virtue and divine mercy.

None is mentioned in this verse.

No ritual is prescribed; the verse discusses karma (sukṛta) and its apparent contradiction with suffering.