Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

सर्वेषां श्रेयसां बीजं सत्कथाश्रवणं नृणाम् । यस्तद्विहीनः स पशुः कथं मुच्येत बन्धनात्

sarveṣāṃ śreyasāṃ bījaṃ satkathāśravaṇaṃ nṛṇām | yastadvihīnaḥ sa paśuḥ kathaṃ mucyeta bandhanāt

انسانوں کے لیے ہر حقیقی بھلائی کا بیج سَت کَتھا (مقدّس حکایت) کا سماعت کرنا ہے۔ جو اس سے محروم ہو وہ جانور سا ہے—وہ بندھن سے کیسے چھوٹے گا؟

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन (genitive plural)
श्रेयसाम्of auspicious goods/benefits
श्रेयसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (neuter genitive plural)
बीजम्seed/source
बीजम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter nominative singular)
सत्कथाholy discourse
सत्कथा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat + kathā (प्रातिपदिक; घटक: सत् + कथा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (fem nom/acc sg; in compound)
श्रवणम्hearing
श्रवणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक; √śru/श्रु + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter nominative singular; action noun)
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine genitive plural)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nominative singular; relative pronoun)
तत्that (hearing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular; ‘that’)
विहीनःdevoid (of)
विहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvihīna (प्रातिपदिक; vi-√hā/हा + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg; ‘deprived’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nominative singular)
पशुःbeast
पशुः:
Pratijna (Predicate nominal/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nominative singular)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
मुच्येतcould be freed
मुच्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd sg; passive sense ‘be released’)
बन्धनात्from bondage
बन्धनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (neuter ablative singular)

Unspecified (didactic narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa)

Listener: A woman (and/or household audience)

Scene: A teacher expounds sacred discourse to attentive listeners; the contrast is implied between awakened humans and heedless, sense-driven life.

FAQs

Regularly hearing sacred teachings is foundational for spiritual uplift and freedom from bondage.

No particular sacred place is identified; the verse teaches a universal dharma of śravaṇa (devotional listening).

Satkathā-śravaṇa—devout listening to holy narratives and teachings.