त्वमेव मे गुरुर्ब्रह्मंस्त्वं माता त्वं पितासि च । उद्धरोद्धर मां दीनां त्वामेव शरणं गताम्
tvameva me gururbrahmaṃstvaṃ mātā tvaṃ pitāsi ca | uddharoddhara māṃ dīnāṃ tvāmeva śaraṇaṃ gatām
اے برہمن! تو ہی میرا گرو ہے؛ تو ہی ماں ہے، تو ہی باپ بھی ہے۔ مجھے، اس بے بس کو، اٹھا لے—میں صرف تیری ہی پناہ میں آئی ہوں۔
A remorseful sinner/supplicant woman (unnamed in snippet), addressing a brāhmaṇa-sage
Scene: A helpless supplicant at the feet of a venerable brāhmaṇa-guru, hands folded, pleading for uplift; the guru stands as compassionate protector.
Śaraṇāgati—taking wholehearted refuge in a true guru—opens the door to rescue through dharma, counsel, and atonement.
No holy site is named; the ‘tīrtha’ here is the living refuge of the guru/brāhmaṇa.
No specific rite is stated; the act prescribed is surrender and request for upliftment, implying instruction in prāyaścitta.