Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

कलौ हीनायुषो मर्त्या दुर्बलाः श्रमपीडिताः । दुर्मेधसो दुःखभाजो धर्माचारविवर्जिताः

kalau hīnāyuṣo martyā durbalāḥ śramapīḍitāḥ | durmedhaso duḥkhabhājo dharmācāravivarjitāḥ

کَلی یُگ میں فانی انسان کم عُمر، کمزور اور محنت کے رنج سے دبے ہوتے ہیں؛ اُن کی سمجھ دھندلا جاتی ہے، وہ دکھ کے حصّہ دار بنتے ہیں اور دھرم آچار سے خالی رہتے ہیں۔

कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
हीन-आयुषःshort-lived
हीन-आयुषः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
मर्त्याःmortals/people
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
दुर्बलाःweak
दुर्बलाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
श्रम-पीडिताःafflicted by toil
श्रम-पीडिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रम (प्रातिपदिक) + पीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक; पीड् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष (श्रमेन पीडिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दुर्-मेधसःof poor intellect
दुर्-मेधसः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मेधस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
दुःख-भाजःpartakers of sorrow
दुःख-भाजः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + भाज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दुःखस्य भाजः/दुःखं भजन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
धर्म-आचार-विवर्जिताःdevoid of righteous conduct
धर्म-आचार-विवर्जिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+वृज् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष (धर्माचारात् विवर्जिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त

Bādarāyaṇa (Vyāsa) / Purāṇic narrator voice (contextual)

Scene: A procession of exhausted people carrying burdens, faces clouded; in the background a small lamp-lit kathā circle offers refuge and clarity, contrasting darkness and light.

K
Kali Yuga

FAQs

It diagnoses Kali Yuga’s spiritual and social weakness, setting the need for accessible dharma like Purāṇa-śravaṇa.

None; the verse provides Kali Yuga context rather than a site-specific māhātmya.

No direct ritual is prescribed here; it describes conditions that justify simpler, compassion-based spiritual means.