Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

ईश्वरोपि विदित्वैनं त्वत्पुत्रं हंतुमागतम् । सहैव पार्षदैः कंचिद्वीरभद्रमचोदयत्

īśvaropi viditvainaṃ tvatputraṃ haṃtumāgatam | sahaiva pārṣadaiḥ kaṃcidvīrabhadramacodayat

حتیٰ کہ پروردگار نے بھی جان لیا کہ وہ تمہارے بیٹے کو قتل کرنے آیا ہے؛ پس فوراً اپنے پارشدوں کے ساتھ ویر بھدر کو روانہ فرمایا۔

ईश्वरःthe Lord (Shiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having known)
एनम्him/this one
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समासार्थे (genitive stem used in compound)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
आगतम्come (arrived)
आगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (हन्तुम् आगतम् = come in order to kill)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोग-अव्यय
एवindeed
एव:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
पार्षदैःwith attendants
पार्षदैः:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कञ्चित्a certain
कञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वीरः स भद्रः)
अचोदयत्impelled/sent forth
अचोदयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense (प्रेरयामास)

Nārada (continuing narration)

Listener: Mahārāja (king)

Scene: Shiva, aware of Yama’s intent, gestures commandingly; Vīrabhadra—fierce, armed, and surrounded by gaṇas—rushes forth to intercept Death.

Ī
Īśvara (Śiva)
V
Vīrabhadra
P
Pārṣadas (Śiva's attendants)
M
Mṛtyu

FAQs

Divine grace can intervene when dharma and accumulated merit warrant protection, showing Śiva as guardian of devotees.

No location is named in this verse; the focus is on Śaiva divine intervention.

None directly; the narrative context later connects protection with Śaiva merit (such as Rudra-related purification).