Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

मां प्रहर्तुं कृतमतिर्भीमदण्डो भयानकः । सोऽपि चान्यैर्महावीरै पुरुषैरभिताडितः

māṃ prahartuṃ kṛtamatirbhīmadaṇḍo bhayānakaḥ | so'pi cānyairmahāvīrai puruṣairabhitāḍitaḥ

“وہ مجھے مارنے کے ارادے سے آیا تھا—خوفناک، ہولناک لاٹھی والا۔ مگر دوسرے بڑے بہادروں نے اسے بھی پیچھے دھکیل دیا۔”

माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रहर्तुम्to strike
प्रहर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु √हृ ‘to strike/take’)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (infinitive); ‘to strike’
कृतमतिःone who had resolved
कृतमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ, क्त) + मति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (‘कृता मतिः यस्य’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भीमदण्डःwith a terrible staff
भीमदण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (‘भीमः दण्डः यस्य/भीमदण्डः’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भयानकःfrightening
भयानकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण
महावीरैःby great heroes
महावीरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + वीर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (‘महान् वीरः’); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण
पुरुषैःby men
पुरुषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अभिताडितःwas beaten
अभिताडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-ताड् (धातु √ताड्)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘beaten/struck’

The young prince (continuing narration)

Scene: An ominous staff-wielding man lunges toward the prince; in the same frame, strong protectors intercept him—arms raised, pushing him back—while sages remain steady, invoking protection; the prince recoils but is shielded.

B
bhīma-daṇḍa (fearsome staff)
M
mahā-vīra (great heroes)
P
puruṣa (men)

FAQs

Aggression rooted in fear is checked by dharmic strength; protection of the innocent is a core expression of kṣātra-dharma.

No holy site is named in this verse.

None explicitly; the verse focuses on protection and repelling harm.