Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

पूर्वद्वारं निषेवन्ते देवदेवस्य शूलिनः । योन्यो मृत्युः स्वयं साक्षाच्चित्रगुप्तश्च पावकः

pūrvadvāraṃ niṣevante devadevasya śūlinaḥ | yonyo mṛtyuḥ svayaṃ sākṣāccitraguptaśca pāvakaḥ

مشرقی دروازے پر وہ دیوتاؤں کے دیوتا شُولِن کی خدمت میں کھڑے ہیں—یَم اور مرتیو خود ساکشات، نیز چترگپت اور پاوک (اگنی)۔

पूर्वद्वारम्the eastern gate
पूर्वद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व-द्वार (प्रातिपदिक: पूर्व + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निषेवन्तेthey attend/serve
निषेवन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक: देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
शूलिनःof the trident-bearer (Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (epithet)
योन्यःthe wombs/origins (yonis)
योन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself; personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: directly/manifestly)
चित्रगुप्तःCitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पावकःFire (Agni)
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages

Type: ghat

Scene: At a grand eastern gateway glowing with dawn light, Yama and Mṛtyu stand solemnly, Citragupta holds a ledger, and Agni blazes as a purifying presence; all face inward toward Śūlin’s sanctum in reverent attendance.

Ś
Śiva (Śūlin)
Y
Yama
M
Mṛtyu
C
Citragupta
A
Agni (Pāvaka)

FAQs

Dharma’s guardians—Yama, Mṛtyu, and the keeper of accounts—are themselves subordinate to Śiva’s higher sovereignty.

No named tīrtha appears; the verse maps the sacred orientation (east gate) of Śiva’s divine abode.

None explicitly; the verse conveys the ethic of accountability (Citragupta) and purity (Agni) in the shadow of Śiva’s rule.