Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

सूत उवाच । इत्युक्त्वा त्रिजगन्माता दत्त्वा तस्यै मनोरथम् । तयोः संपश्यतोरेव क्षणेनादर्शनं गता

sūta uvāca | ityuktvā trijaganmātā dattvā tasyai manoratham | tayoḥ saṃpaśyatoreva kṣaṇenādarśanaṃ gatā

سوتا نے کہا: یوں فرما کر تینوں جہانوں کی ماں نے اسے اس کی مراد کا ور بخشا؛ اور وہ دونوں دیکھتے ہی دیکھتے وہ ایک ہی لمحے میں نظروں سے اوجھل ہو گئی۔

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
त्रिजगत्-माताthe mother of the three worlds
त्रिजगत्-माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिजगतः माता)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मनोरथम्the desired wish/boon
मनोरथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थे षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन-रूप (dual genitive)
सम्-पश्यतोःwhile the two were watching
सम्-पश्यतोः:
Sambandha (Genitive absolute member/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + पश्य् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; परस्मैपद-प्रयोग
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana (Instrument/Means; here time-measure)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अदर्शनम्disappearance; invisibility
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गताwent; became (disappeared)
गता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः

Sūta

Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: A radiant Devī (Trijaganmātā) completes her boon-giving gesture; the devotees watch as her form dissolves into light in a single instant.

S
Sūta
T
Trijaganmātā (Pārvatī/Gaurī)

FAQs

Divine grace may appear suddenly, fulfill a sincere wish, and then withdraw—teaching reverence and steadiness of faith beyond visible forms.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative moment within Brahmottarakhaṇḍa.

None explicitly; the verse centers on darśana, boon, and divine disappearance.