एषा बालापि भगवन्कुर्वंती त्वत्पदार्चनम् । व्रतं त्वत्सन्निधावेव चरिष्यति महामुने
eṣā bālāpi bhagavankurvaṃtī tvatpadārcanam | vrataṃ tvatsannidhāveva cariṣyati mahāmune
اے بھگوان، اگرچہ یہ کم عمر ہے، پھر بھی یہ آپ کے قدموں کی پوجا کر رہی ہے؛ اور اے مہامنی، یہ آپ کی موجودگی میں ہی اپنا ورت پورا کرے گی۔
The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)
Scene: Young Śāradā offers flowers at the sage’s feet, holding a small pūjā-plate; the sage watches kindly; a vow-thread or simple vrata-mark is visible; the scene conveys disciplined innocence and devotion.
Vows become steady and spiritually potent when grounded in devotion and guided by proximity to the holy (sannidhi).
No specific tīrtha is named; the ‘sannidhi’ of the mahāmune functions as the sanctifying presence.
Pādārcana (worship) and vrata (vow-observance) are explicitly stated.