Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

वामदेवो महायोगी दत्त्वा तस्मै परां गतिम् । चचार लोके मूढात्मा साक्षादिव शिवः स्वयम्

vāmadevo mahāyogī dattvā tasmai parāṃ gatim | cacāra loke mūḍhātmā sākṣādiva śivaḥ svayam

مہایوگی وام دیو نے اسے پرم گتی عطا کرکے پھر دنیا میں گردش کی—اگرچہ وہ سادہ دل سا دکھائی دیتا تھا—گویا خود شیو ساکشات ظاہر ہو۔

वामदेवःVāmadeva
वामदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् + योगी (उपपद-तत्पुरुष)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having given’
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘गतिम्’ विशेषण
गतिम्state/goal, liberation
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
चचारwandered/moved about
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मूढात्माone of deluded mind
मूढात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—मूढः आत्मा (कर्मधारय)
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इवas if/like
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-निपात (comparative particle)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Visheshana (Emphasis/विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive emphatic)

Sūta (narrator, contextually continuing the discourse)

Scene: Vāmadeva, a radiant mahāyogin, bestows ‘parā gati’ through a gesture of blessing; afterward he wanders as an unassuming ascetic, while a subtle aura of Śiva (matted hair, crescent-moon glow, trident-shadow) surrounds him.

V
Vāmadeva
Ś
Śiva

FAQs

A realized master may appear ordinary, yet can bestow the highest liberation by Śiva’s grace and yogic power.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on Śaiva realization and bestowal of the supreme state.

No direct ritual is prescribed here; it supports the surrounding Bhasma–Tripuṇḍra glorification by highlighting Śiva-like sanctity.