Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

एता नित्यं नमस्कृत्य त्रिपुंड्रं धारयेत्सुधीः । महेश्वरव्रतमिदं सर्ववेदेषु कीर्तितम्

etā nityaṃ namaskṛtya tripuṃḍraṃ dhārayetsudhīḥ | maheśvaravratamidaṃ sarvavedeṣu kīrtitam

ان (مقدّس آداب) کو روزانہ عقیدت سے نمسکار کرکے، دانا شخص تری پُنڈْر دھارن کرے۔ یہ مہیشور (شیو) کا ورت ہے، جو تمام ویدوں میں بیان ہوا ہے۔

etāḥthese (observances/things)
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-रूप (pronoun)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
namaskṛtyahaving saluted
namaskṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootnamas + √kṛ (कृ) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having done)
tripuṃḍramthe tripuṇḍra (three ash-marks)
tripuṃḍram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + puṃḍra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘त्रीणि पुंड्राणि यस्य/त्रिपुंड्रम्’
dhārayetshould wear/hold
dhārayet:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
sudhīḥthe wise person
sudhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (कर्मधारय) ‘सु-धीः’ = good/intelligent person
maheśvara-vratamthis vow of Maheśvara
maheśvara-vratam:
Viśeṣya (Apposition/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘महेश्वरस्य व्रतम्’
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative qualifier)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
sarva-vedeṣuin all the Vedas
sarva-vedeṣu:
Adhikaraṇa (Location/Reference)
TypeNoun
Rootsarva + veda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः (कर्मधारय) ‘सर्वे वेदाः’
kīrtitamis proclaimed
kīrtitam:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Root√kīrt (कीर्त्) (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)

Deductive attribution: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: A calm Śaiva devotee after morning ablutions stands facing a liṅga or Śiva icon, hands in añjali; he applies three horizontal ash lines (Tripuṇḍra) on the forehead, embodying a Veda-sanctioned vow.

M
Maheśvara
T
Tripuṇḍra
V
Veda

FAQs

Daily reverence and disciplined Śaiva practice—wearing the Tripuṇḍra as a Veda-endorsed vow of Maheśvara.

No single tīrtha is named; the verse glorifies a universal Śaiva observance (Tripuṇḍra) rather than a location.

Offer daily salutation and then wear the Tripuṇḍra as part of Maheśvara’s vrata.