Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

एतत्सर्वमशेषेण त्रिपुंड्रस्य च लक्षणम् । ब्रूहि मे जगतां नाथ लोकानुग्रहकाम्यया

etatsarvamaśeṣeṇa tripuṃḍrasya ca lakṣaṇam | brūhi me jagatāṃ nātha lokānugrahakāmyayā

اے جہانوں کے ناتھ! لوگوں پر انुग्रह کرنے کی خواہش سے، تری پُنڈْر کی تمام نشانیاں اور خصوصیات بغیر کچھ چھوڑے مجھے بیان فرمائیے۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेतः—उक्तप्रश्नसमूहः
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (एतत्)
अशेषेणcompletely, without omission
अशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे तृतीया-एकवचन (instrumental used adverbially): ‘without remainder/entirely’
त्रिपुण्ड्रस्यof the tripuṇḍra
त्रिपुण्ड्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + पुण्ड्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; द्विगु-समासः
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
लक्षणम्characteristics, definition
लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Request/आज्ञा)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (enclitic); अत्र चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) ‘to me’
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
लोकानुग्रहकाम्ययाwith the desire to favor the worlds
लोकानुग्रहकाम्यया:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—(लोकानां अनुग्रहः) तस्य काम्यया = लोकानुग्रहकाम्यया (desire for world’s favor); तृतीया हेतौ/करणे ‘with/for the sake of’

Sanatkumāra

Listener: Jagatāṃ Nātha (Maheshvara/Rudra)

Scene: Sanatkumara’s compassionate resolve is foregrounded: he requests exhaustive instruction so he can extend grace to people; the scene shows an implied audience beyond the immediate dialogue—pilgrims/householders awaiting guidance.

S
Sanatkumāra
J
Jagannātha (Lord of the worlds—epithet here for Śiva)
T
Tripuṇḍra
L
Lokānugraha

FAQs

Spiritual knowledge is sought not only for oneself, but to extend compassion and guidance to the wider world.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on transmitting a universally applicable Śaiva dharma.

A request for the complete lakṣaṇa (definition and characteristics) of Tripuṇḍra-wearing, to be taught in full detail.