अत एनं द्विजन्मानं हतदारं शुचार्दितम् । गतशोकं करिष्यामि दत्त्वा प्राणानपि प्रियान्
ata enaṃ dvijanmānaṃ hatadāraṃ śucārditam | gataśokaṃ kariṣyāmi dattvā prāṇānapi priyān
پس میں اس دوبار جنمے برہمن کو—جس کی بیوی بچھڑ گئی ہے اور جو غم سے ستایا ہوا ہے—غم سے آزاد کروں گا، چاہے مجھے اپنے پیارے پران بھی نچھاور کرنے پڑیں۔
Bhadrāyu (inferred from next verse naming him as the king who resolves thus)
Scene: A resolute king standing beside a grieving brāhmaṇa whose wife is lost; the king’s hand raised in vow, offering his own life-breaths; atmosphere of solemn compassion.
Rājadharma and human dharma culminate in compassion—relieving others’ suffering even at personal cost.
No site is named in this verse; it advances the ethical narrative.
No formal rite; it implies dāna and protection as practical dharma.