Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

अत एनं समादाय मातरं चास्य सुव्रताम् । गच्छस्व नगरीं राजन्प्राप्स्यसि श्रेय उत्तमम्

ata enaṃ samādāya mātaraṃ cāsya suvratām | gacchasva nagarīṃ rājanprāpsyasi śreya uttamam

پس اسے اور اس کی نیک عہد ماں کو ساتھ لے کر، اے راجن، اپنے شہر کو جاؤ؛ تم اعلیٰ ترین بھلائی حاصل کرو گے۔

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक-अव्ययम् (therefore)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु) → समादाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावः (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
सुव्रताम्virtuous (good-vowed)
सुव्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (सु-व्रता = good-vowed), ‘मातरम्’ इति विशेषणम्
गच्छस्वgo
गच्छस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
नगरीम्to the city
नगरीम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; गत्यर्थकक्रियायां कर्म (destination)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्स्यसिyou will attain
प्राप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्/future), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
श्रेयःwelfare, good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उत्तमम्highest, excellent
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘श्रेयः’ इति विशेषणम्

Niṣadhādhipa (continuing)

Scene: An elder counselor gestures toward the road leading back to the capital; the king stands humbled, while the hero and his virtuous mother are respectfully invited to accompany him.

D
Daśārṇarāja
T
the prince
T
the mother

FAQs

Righting past wrongs and restoring those one harmed is presented as a path to true welfare (śreyas).

No tīrtha is named; the verse urges a return to the capital as part of the moral resolution.

None; the instruction is ethical and practical—reunite and restore.