Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

वज्रबाहुश्च भूपालस्तथा मंत्रिपुरःसराः । युयुधुर्मागधैः सार्धं निजघ्नुः शत्रुवाहिनीम्

vajrabāhuśca bhūpālastathā maṃtripuraḥsarāḥ | yuyudhurmāgadhaiḥ sārdhaṃ nijaghnuḥ śatruvāhinīm

راجہ وجر باہو، اپنے وزیروں کو پیش رو بنا کر، ماغدھوں کے ساتھ مل کر لڑا اور دشمن کی فوج کو تہس نہس کر دیا۔

वज्रबाहुःVajrabāhu
वज्रबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvajrabāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
भूपालःthe king (protector of the earth)
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): भूः पालयति इति
तथाalso/likewise
तथा:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यभाव-adverb)
मंत्रिपुरःसराःthe ministers who led from the front / leading ministers
मंत्रिपुरःसराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin + puraḥsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष): मन्त्रिणः पुरःसराः = मन्त्रिणां अग्रगामिनः/नेतारः
युयुधुःfought
युयुधुः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मागधैःwith the Magadhans
मागधैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootmāgadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सहार्थक/with)
निजघ्नुःslew/struck down
निजघ्नुः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि-
शत्रुवाहिनीम्the enemy army
शत्रुवाहिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśatru + vāhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): शत्रूणां वाहिनी

Sūta (continued narration)

Scene: King with ministers at the fore, lines of troops colliding; spears, shields, elephants; enemy ranks breaking under coordinated assault.

V
Vajrabāhu
M
Magadha (forces)
M
Ministers (maṃtrin)

FAQs

Dharma is upheld through united leadership—king and counselors acting together for the protection of the realm.

No tīrtha is mentioned; the verse highlights collective defense in a royal conflict.

None.