Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

भद्रायुषे प्रयच्छेति बोधयित्वा च नैषधम् । ऋषभो निर्जगामाथ देशकालार्थतत्त्ववित्

bhadrāyuṣe prayaccheti bodhayitvā ca naiṣadham | ṛṣabho nirjagāmātha deśakālārthatattvavit

نیشدھ کے راجا کو یہ سمجھا کر کہ “اسے بھدرایوش کے حوالے کر دو”، رِشبھ—جو مقام، زمان اور مقصد کے اصول جانتا تھا—پھر روانہ ہو گیا۔

भद्रायुषेto Bhadrāyus
भद्रायुषे:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootभद्रायुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
प्रयच्छgive
प्रयच्छ:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक निपात (quotative particle)
बोधयित्वाhaving instructed
बोधयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) (णिच्)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव; ‘having instructed/made understand’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नैषधम्the Naiṣadha (king/person from Niṣadha)
नैषधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनैषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (निषधदेशीयः/नलसम्बन्धी इत्यर्थे)
ऋषभःṚṣabha
ऋषभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्जगामwent out, departed
निर्जगाम:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
देशकालार्थतत्त्ववित्knower of place, time, purpose, and truth
देशकालार्थतत्त्ववित्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेशकालार्थतत्त्ववित् (प्रातिपदिक) = देश + काल + अर्थ + तत्त्व + वित्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; ‘ऋषभः’ इति विशेषणम् (knower of the principles of place, time, and purpose)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration)

Listener: Naiṣadha king (Candrāṅgada)

Scene: The sage gives a clear directive—‘Give her to Bhadrāyuṣa’—then calmly departs; the king remains thoughtful, hands folded, absorbing the instruction.

Ṛṣabha
B
Bhadrāyuṣa
N
Naiṣadha (king of Niṣadha)

FAQs

Right action depends on discernment of place, time, and purpose; sages embody this discernment and guide society accordingly.

No tīrtha is referenced; the emphasis is ethical discernment (deśa-kāla-artha).

An instruction regarding giving a daughter in marriage is implied, but no formal rite is detailed in this verse.