Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

करालांतकजिह्वाभं तस्य खड्गं महोज्ज्वलम् । दृष्ट्वैव सहसा मम्रुश्च मूपास्तत्प्रभावतः

karālāṃtakajihvābhaṃ tasya khaḍgaṃ mahojjvalam | dṛṣṭvaiva sahasā mamruśca mūpāstatprabhāvataḥ

اس کی نہایت درخشاں تلوار ہولناک یم کی زبان جیسی دکھائی دیتی تھی؛ اس کے پرتاب سے لشکر کے سردار محض دیکھتے ہی اچانک ڈھیر ہو گئے۔

करालान्तकजिह्वाभम्having the appearance of Death’s fearsome tongue
करालान्तकजिह्वाभम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक) + जिह्वा (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (कराला अन्तकस्य जिह्वा इव आभा यस्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (खड्गम्)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
महोज्ज्वलम्very brilliant
महोज्ज्वलम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् उज्ज्वलः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (खड्गम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
एवjust / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb—suddenly)
मम्रुःdied
मम्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय—conjunction)
मूपाःarmy-leaders / commanders
मूपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तत्प्रभावतःdue to his/its power
तत्प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) ‘from/owing to its/his power’; तत्पुरुष-आधार (तस्य प्रभावः)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: A sword erupts with blinding radiance, its flame-like edge shaped like the tongue of Death. Commanders collapse as if life is snuffed out by the weapon’s aura; the hero stands as the still center of a lethal glow.

A
Antaka (Death personified)
K
Khaḍga (sword)
M
Mūpa/Camūpa (commanders)

FAQs

Tejas (spiritual-moral force) can overwhelm adharma; righteousness carries an authority that breaks hostile intent.

No location is named; the verse uses cosmic imagery (Death’s tongue) to magnify the hero’s power.

None.