Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

अंतःस्थितं रक्षतु शंकरो मां स्थाणुः सदा पातु बहिःस्थितं माम् । तदंतरे पातु पतिः पशूनां सदा शिवो रक्षतु मां समंतात्

aṃtaḥsthitaṃ rakṣatu śaṃkaro māṃ sthāṇuḥ sadā pātu bahiḥsthitaṃ mām | tadaṃtare pātu patiḥ paśūnāṃ sadā śivo rakṣatu māṃ samaṃtāt

اندر سے شنکر میری حفاظت کریں؛ باہر سے ستھانو ہمیشہ میری نگہبانی کریں۔ ان دونوں کے بیچ پشوپتی میری حفاظت کریں؛ اور سدا شیو مجھے ہر سمت سے محفوظ رکھیں۔

अन्तःस्थितम्(me) being inside / the one within
अन्तःस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तः (अव्यय) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘स्थित’; अव्ययीभावः (अन्तः + स्थित)
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
स्थाणुःSthāṇu (the immovable one)
स्थाणुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बहिःस्थितम्(me) being outside / the one without
बहिःस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहिः (अव्यय) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; अव्ययीभावः (बहिः + स्थित)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
तदन्तरेin between that (inside and outside)
तदन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य अन्तरे)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पतिःthe lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पशूनाम्of creatures
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
समन्तात्on all sides / entirely
समन्तात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: from all sides)

Unknown (Śiva-kavaca voice)

Scene: A mandala-like composition: Śaṅkara seated in the heart-lotus (within), Sthāṇu as a steadfast pillar/linga outside, Paśupati in the intermediate ring with animals/devotees, and Śiva’s protective circle around all directions.

Ś
Śaṅkara
S
Sthāṇu
P
Paśupati
Ś
Śiva

FAQs

Śiva is invoked as protector of inner consciousness, outer life, and every in-between space—total refuge (śaraṇāgati).

No specific tīrtha is named; the verse universalizes protection in all states and directions.

None explicit; it is suited to daily protective recitation, especially before travel or sleep.