Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

एवं वदति योगीशे राज्ञी सा विनयान्विता । स्वपुत्रं पादयोस्तस्य निपात्यैनमभाषत

evaṃ vadati yogīśe rājñī sā vinayānvitā | svaputraṃ pādayostasya nipātyainamabhāṣata

یوں جب یوگیوں کے ناتھ نے فرمایا، تو ملکہ نہایت انکساری کے ساتھ اپنے بیٹے کو اُن کے قدموں میں گرا کر پھر اُن سے مخاطب ہوئی۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
वदतिspeaks
वदति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
योगीशेin/with regard to the lord of yogins (Yogīśa)
योगीशे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootयोगीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th); एकवचन
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन
साshe
सा:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
विनय-अन्विताendowed with humility
विनय-अन्विता:
Viśeṣaṇa (Qualifier of राज्ञी/सा)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; विशेषण; (विनयेन अन्विता = endowed with humility)
स्व-पुत्रम्her own son
स्व-पुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन
पादयोःat the feet (of)
पादयोः:
Adhikaraṇa (Locative: at the feet)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (Genitive/Locative dual); अत्र सप्तमी (Locative) अर्थः
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन; सर्वनाम
निपात्यhaving prostrated/placed down
निपात्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootनि√पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); (निपात्य = having made fall/placing down)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object of अभाषत)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
अभाषतspoke (to)
अभाषत:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअभि√भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator)

Scene: A queen, modest and composed, gently guides her young son to bow at the feet of a serene Śiva-yogin; the yogin sits in calm authority, suggesting compassion and spiritual power.

Y
yogīśa (Śivayogin/Ṛṣabha)
R
rājñī (queen)
S
svaputra (prince)

FAQs

Humility and surrender at the feet of the wise is portrayed as the gateway to right instruction.

No tīrtha is indicated; the verse highlights conduct (ācāra) rather than geography.

Pāda-vandana/prostration is implied as a devotional act toward a realized teacher.