Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

मृतस्य पुनरुत्थानं वीक्ष्य बालस्य विस्मिताः । जना मुमुदिरे सर्वे नगरेषु पुरोगमाः

mṛtasya punarutthānaṃ vīkṣya bālasya vismitāḥ | janā mumudire sarve nagareṣu purogamāḥ

مردہ بچے کو دوبارہ زندہ ہوتے دیکھ کر لوگ حیران رہ گئے اور شہروں کے معزز شہری خوشی سے جھوم اٹھے۔

मृतस्यof the dead (boy)
मृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक; √मृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; बालस्य विशेषण
पुनरुत्थानम्rising again, revival
पुनरुत्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुनर्-उत्थान (प्रातिपदिक; components: पुनर् + उत्थान)
Formअव्ययीभाव-समास (पुनर् + उत्थान); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having seen’
बालस्यof the child
बालस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; √स्मि/स्मय्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जनाः इति विशेष्यस्य विशेषण
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुमुदिरेrejoiced
मुमुदिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जनाः इति विशेष्यस्य विशेषण
नगरेषुin the cities
नगरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
पुरोगमाःgoing in front, leading
पुरोगमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरः-गम (प्रातिपदिक; components: पुरः + गम)
Formअव्ययीभाव-समास (पुरः + गम); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जनाः इति विशेषण

Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A crowd gathers; faces shift from shock to jubilation; elders and leading citizens exchange amazed glances; hands rise in praise as the revived child is seen alive.

C
Citizens (janāḥ)
C
Child (bāla)

FAQs

Divine acts strengthen communal faith; when dharma manifests, it becomes a shared, uplifting certainty.

No tīrtha is named; the verse highlights the social impact of a sacred miracle.

None stated; it narrates the response of society to the event.