देवत्वं यानि सत्त्वेन रजसा च मनुष्यताम् । तिर्यक्त्वं तमसा जंतुर्वासनानुगतोवशः
devatvaṃ yāni sattvena rajasā ca manuṣyatām | tiryaktvaṃ tamasā jaṃturvāsanānugatovaśaḥ
سَتْو سے دیوتا پن حاصل ہوتا ہے، رَجَس سے انسانیت؛ تَمَس سے جاندار حیوانی یَونی میں گرتا ہے—وासनاؤں کے کھنچاؤ کے آگے بےبس ہو کر۔
Ṛṣabha
Scene: Three-tier tableau: devas above in luminous white (sattva), humans in the middle with red dynamism (rajas), animals below in shadowy black (tamas); vāsanā depicted as reins pulling the jīva across tiers.
One’s guṇa-dominance and vāsanās shape one’s destiny; cultivating sattva supports higher spiritual ascent.
No tīrtha is mentioned in this shloka.
No explicit rite is stated; the implied discipline is guṇa-śuddhi—cultivating sattva through dharmic living.