तस्य गोप्ता महावैश्यो नगरस्य महाजनः । अस्ति पद्माकरो नाम राजराज इवापरः
tasya goptā mahāvaiśyo nagarasya mahājanaḥ | asti padmākaro nāma rājarāja ivāparaḥ
اس شہر کا نگہبان ایک عظیم ویشیہ، شہر کا سرکردہ مہاجن تھا؛ اس کا نام پدماکر تھا—گویا راجاؤں کا راجا، ایک اور۔
Narrator (likely the Purāṇic storyteller; exact speaker not in snippet)
Scene: समृद्ध-नगरस्य मध्ये पद्माकर-नाम श्रेष्ठिः—राजवत् आसने, नगर-रक्षा-चिह्नैः (दण्ड/मुद्रा/प्रहरी); पृष्ठे बाजार/सभा।
Dharma can be upheld not only by kings but also by righteous householders and merchants who protect and sustain society.
No tīrtha is identified; the verse introduces a civic protector within a merchant city.
None.