तां स्पृष्टमात्रां सहसा तप्तायःपिंडसन्निभाम् । निर्दहंतीमिवात्मानं तत्याज भयविह्वलः
tāṃ spṛṣṭamātrāṃ sahasā taptāyaḥpiṃḍasannibhām | nirdahaṃtīmivātmānaṃ tatyāja bhayavihvalaḥ
جوں ہی اس نے اسے چھوا، وہ تپتے لوہے کے گولے کی مانند محسوس ہوئی؛ گویا وہ اس کے وجود کو جلا رہی ہو، وہ خوف سے لرزتا ہوا پیچھے ہٹ گیا اور اسے چھوڑ دیا۔
Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)
Listener: Śaunaka-group (frame assumed; not explicit in excerpt)
Scene: At the instant of touch, the queen’s body blazes like heated iron; the king jerks back, fear-struck, as if scorched by invisible flames.
Spiritual purity and mantra-born tapas act as protection; adharma meets immediate inner suffering and fear.
No pilgrimage site is named; the focus is on the protective power of sanctity and mantra.
Implicitly, spiritual discipline and mantra practice are indicated as sources of protective tapas.