Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

कैवल्यमार्गदीपोऽयमविद्यासिंधुवाडवः । महापातकदावाग्निः सोऽयं मंत्रः षडक्षरः

kaivalyamārgadīpo'yamavidyāsiṃdhuvāḍavaḥ | mahāpātakadāvāgniḥ so'yaṃ maṃtraḥ ṣaḍakṣaraḥ

یہ چھ اَکشر والا منتر کیولیہ (مکتی) کے مارگ کا چراغ ہے؛ اَوِدیا کے سمندر کو سُکھا دینے والی زیرِآب آگ ہے؛ اور مہاپاپوں کو جلا دینے والی جنگل کی آگ ہے۔

कैवल्यमार्गदीपःlamp of the path to liberation
कैवल्यमार्गदीपः:
Predicate nominal (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootकैवल्य (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कैवल्यस्य मार्गः (षष्ठी-तत्पुरुष) + मार्गस्य दीपः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अविद्यासिन्धुवाडवःsubmarine fire of the ocean of ignorance
अविद्यासिन्धुवाडवः:
Predicate nominal (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक) + वाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—अविद्यायाः सिन्धुः (षष्ठी-तत्पुरुष) + सिन्धोः वाडवः (षष्ठी-तत्पुरुष); वाडवः = समुद्रमध्यस्थोऽग्निः (submarine fire)
महापातकदावाग्निःforest-fire for great sins
महापातकदावाग्निः:
Predicate nominal (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + दावाग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महापातकानां दावाग्निः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःthat (he/it)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Predicate nominal (विशेष्य)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
षडक्षरःsix-syllabled
षडक्षरः:
Predicate nominal (विशेषण)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः

Deductive attribution: Purāṇic narrator in Brahmottara-khaṇḍa (likely Sūta/compilational voice)

Scene: Triptych allegory: (1) a lamp lighting a narrow path to a shining peak labeled ‘kaivalya’; (2) a vast ocean labeled ‘avidyā’ evaporating from a hidden submarine fire; (3) a dense forest labeled ‘mahāpātaka’ consumed by a controlled sacred blaze shaped like the mantra syllables.

K
Kaivalya
A
Avidyā (ignorance)
M
Mahāpātaka (great sins)

FAQs

The mantra is celebrated as illuminating liberation, destroying ignorance at its root, and burning away even grave karmic faults.

No tīrtha is named; the verse uses powerful metaphors to glorify the mantra’s purifying potency.

Mantra-japa/uttering of the ṣaḍakṣara mantra is implied as the means for purification and liberation.