एवं समस्तपापानि यान्ति वेदस्य धारणात् । वेदे रहसि यत्सूक्ष्मं यत्तद्ब्रह्म सनातनम्
evaṃ samastapāpāni yānti vedasya dhāraṇāt | vede rahasi yatsūkṣmaṃ yattadbrahma sanātanam
یوں وید کو تھامنے اور سنبھالنے سے تمام گناہ دور ہو جاتے ہیں۔ اور وید کے پوشیدہ راز میں جو لطیف جوہر ہے—وہی ازلی برہمن ہے۔
Brahmā (deduced)
Tirtha: रेवा-खण्ड (वेद-धारण-प्रशंसा)
Type: kshetra
Scene: एक साधक वेद-ग्रन्थ को हृदय से लगाकर ‘धारण’ करता है; उसके चारों ओर पाप-रूप धूम/काली छाया विलीन; ऊपर सूक्ष्म प्रकाश-रूप ब्रह्म (निर्गुण ज्योति) प्रकट।
Sustaining Vedic dharma purifies sin, and the Veda’s innermost secret is identified with the eternal Absolute (Brahman).
No single tīrtha is named; the verse emphasizes inner meaning (rahasya) and purification through Vedic support.
Veda-dhāraṇa (upholding/retaining the Veda—by study, recitation, preservation, and living its dharma) is recommended as purificatory.