पक्षान्तेऽथ व्यतीपाते वै धृतौ रविसंक्रमे । दिनक्षये गजच्छायां ग्रहणे भास्करस्य च
pakṣānte'tha vyatīpāte vai dhṛtau ravisaṃkrame | dinakṣaye gajacchāyāṃ grahaṇe bhāskarasya ca
پندرہ روزہ دور کے اختتام پر، ویتیپات یوگ میں، دھرتی یوگ میں، سورج کے سنکرمن کے وقت، دن کے ڈھلنے پر، ‘گج چھایا’ کہلانے والے وقت میں، اور سورج گرہن کے وقت بھی—یہ سب تیرتھ میں پُنّیہ کرم کے لیے نہایت مؤثر گھڑیاں ہیں۔
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: sangam
Listener: Nṛpa (King)
Scene: A river confluence at twilight with pilgrims preparing for snāna; the sky shows an eclipse disc and zodiacal motifs; priests mark saṅkrānti with lamps and kalasha; a shadow motif suggests ‘gaja-chāyā’.
Sacred geography becomes even more fruitful when approached at spiritually charged times; timing intensifies tīrtha-merit.
The Revā Khaṇḍa context points to the Revā (Narmadā) region and its saṅgama-tīrthas, where rites are praised as especially meritorious.
The verse lists auspicious occasions—saṅkrānti, vyatīpāta, dhṛti, twilight, and solar eclipse—implying these are recommended times for snāna, japa, and other tīrtha-observances.