कन्योवाच । गुरुरात्मवतां शास्ता राजा शास्ता दुरात्मनाम् । इह प्रच्छन्न पापानां शास्ता वैवस्वतो यमः
kanyovāca | gururātmavatāṃ śāstā rājā śāstā durātmanām | iha pracchanna pāpānāṃ śāstā vaivasvato yamaḥ
دوشیزہ نے کہا: “خود ضبط والوں کے لیے گرو ہی مؤدّب ہے؛ بدباطنوں کے لیے راجا مؤدّب ہے۔ مگر یہاں چھپے ہوئے گناہوں کا سچا سزا دینے والا ویوسوان کا پتر یم ہے۔”
Kanyā (the maiden)
Tirtha: Somanātha (local kṣetra in narrative)
Type: kshetra
Listener: Sages (frame implied)
Scene: The maiden, composed and radiant, delivers a stern ethical maxim; the messenger listens with apprehension, the grove feeling like a moral tribunal.
No sin remains unseen: even what is concealed from society is judged by cosmic law (Yama) and karma.
Indirectly the Revā-khaṇḍa setting; the verse emphasizes moral governance rather than naming the tīrtha.
None; it is a doctrinal statement on discipline and karmic justice.