Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

कुम्भेश्वर इति ख्यातस्तदा देवगणार्चितः । रामोऽपि पूजयामास तल्लिङ्गं देवसेविवतम्

kumbheśvara iti khyātastadā devagaṇārcitaḥ | rāmo'pi pūjayāmāsa talliṅgaṃ devasevivatam

پھر وہ لِنگ ‘کُمبھیشور’ کے نام سے مشہور ہوا، جس کی دیوگنوں نے ارچنا کی۔ اور رام نے بھی اس لِنگ کی پوجا کی جو ہمیشہ دیوتاؤں کی خدمت و نگہبانی میں رہتا ہے۔

kumbha-īśvaraḥKumbheśvara
kumbha-īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = 'कुम्भस्य ईश्वरः' (Lord of the pot)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
khyātaḥwas known
khyātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'renowned/called'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
deva-gaṇa-arcitaḥworshipped by the hosts of gods
deva-gaṇa-arcitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + arcita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः = 'देवगणैः अर्चितः' (worshipped by hosts of gods); विशेषणम् (कुम्भेश्वरस्य)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/also) = particle
pūjayāmāsaworshipped
pūjayāmāsa:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परिप्रयोगः 'आमास' सह (periphrastic perfect) = 'worshipped'
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः = 'तत् लिङ्गम्' (that liṅga)
deva-sevitamserved by the gods
deva-sevitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sevita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः = 'देवैः सेवितम्' (served/attended by gods); विशेषणम् (लिङ्गस्य)

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narration, typically Skanda instructing a listener such as Agastya/Ṣaṇmukha contextually addressed later)

Tirtha: Kumbheśvara (liṅga) / Kumbheśvara-tīrtha

Type: kshetra

Scene: The newly renowned Kumbheśvara-liṅga stands adorned; devas offer flowers and lamps while Rāma, bow in hand, performs pūjā with folded palms, surrounded by divine attendants.

K
Kumbheśvara
D
Devas
R
Rāma
L
Liṅga

FAQs

Devotion to Śiva at a sanctified Liṅga-site is affirmed as supremely meritorious, honored even by gods and exemplary kings like Rāma.

The Kumbheśvara Liṅga-tīrtha associated with the Revā (Narmadā) region in the Revā Khaṇḍa.

Pūjā (worship) of the Kumbheśvara Liṅga is highlighted.