Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

श्रीराम उवाच । कुर्वतो देवकार्यं ते मम कार्यं च कुर्वतः । ततोऽहमपि पापीयांस्तपस्तप्स्याम्यसंशयम्

śrīrāma uvāca | kurvato devakāryaṃ te mama kāryaṃ ca kurvataḥ | tato'hamapi pāpīyāṃstapastapsyāmyasaṃśayam

شری رام نے فرمایا: “تم دیوتاؤں کا کام بھی انجام دیتے رہے اور میرا کام بھی پورا کرتے رہے؛ اس سے میں ہی گویا پاپ کے بوجھ سے زیادہ بوجھل ہو گیا ہوں۔ لہٰذا میں یقیناً تپسیا کروں گا۔”

श्रीरामःŚrī Rāma
श्रीरामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् रामः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुर्वतःof you (while) doing
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘of you who are doing’
देवकार्यंdivine work
देवकार्यं:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां कार्यम्)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative 6th/4th), एकवचन; एतस्मिन् वाक्ये षष्ठी (your)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कार्यंtask/work
कार्यं:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कुर्वतःof you doing
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति बलार्था
ततःtherefore/then
ततः:
Hetu/Sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/then)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
पापीयान्more sinful/worse
पापीयान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + ईयसुन् (तद्धित/तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative: ‘more sinful/worse’)
तपःausterity
तपः:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तप्स्यामिI will perform austerity
तप्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)

Śrī Rāma

Scene: Śrī Rāma speaks with grave serenity to Hanumān, acknowledging the weight of sin and resolving to perform austerity; the mood is introspective and dharmic.

Ś
Śrī Rāma
H
Hanumān (implied addressee)
D
Devas (gods)

FAQs

Even the righteous model humility: when cosmic duties are carried out, one still embraces tapas as a discipline of purification and dharma.

Not named in this verse; it prepares for Rāma’s austerities connected to the Revā (Narmadā) tīrthas in the surrounding verses.

Tapas (austerity) is declared as the chosen means of purification.