सर्वभक्ष्यः कृतो योऽसौ दण्डके मुनिना पुरा । नर्मदातटमाश्रित्य पूतो जातो हुताशनः
sarvabhakṣyaḥ kṛto yo'sau daṇḍake muninā purā | narmadātaṭamāśritya pūto jāto hutāśanaḥ
پہلے دَندک کے جنگل میں ایک مُنی نے اسے ‘سب کچھ کھا جانے والا’ بنا دیا تھا؛ مگر نَرمدا کے کنارے کا آسرا لینے سے ہُتاشن پاکیزہ ہو گیا۔
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Vahni-tīrtha (contextual) / Revā-tata (Narmadā bank)
Type: ghat
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: A contrast scene: in the wild Daṇḍaka, a stern sage pronounces a transformative curse on Agni; then Agni stands at the Narmadā bank, flames subdued and purified by the river’s touch.
Even intense or fearsome conditions are cleansed by contact with a supremely purifying sacred river and its tīrthas.
The Narmadā bank connected with Vahni-tīrtha, where Agni is said to have been purified.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on āśraya (resorting to the Narmadā bank) as a source of purification.