Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

कालं युगसहस्रस्य रुद्रस्य परिचारिका । अस्य प्रसादादमरस्तथा त्वं द्विजपुंगव

kālaṃ yugasahasrasya rudrasya paricārikā | asya prasādādamarastathā tvaṃ dvijapuṃgava

ہزار یُگوں کے عرصے تک میں رُدر کی خدمت گزار رہی ہوں۔ اس کے پرساد (فضل) سے، اے برہمنوں میں برتر، تم بھی اَمر ہو جاؤ گے۔

कालम्for a time/period
कालम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणे (extent of time)
युगसहस्रस्यof a thousand yugas
युगसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिचारिकाattendant, servant
परिचारिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि + चर् (धातु) → परिचारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this (one)/his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अमरःimmortal
अमरः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्विजपुंगवO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजपुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narmadā-devī

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: Dvijapuṅgava (a brāhmaṇa interlocutor)

Scene: Narmadā-devī, hands folded, stands beside a liṅga as Rudra’s unseen presence blesses; a brāhmaṇa receives the boon of amaratva, light descending like a stream.

R
Rudra
D
Dvija (brāhmaṇa addressee)

FAQs

Śiva’s grace (prasāda) elevates the devotee beyond mortality; devotion is portrayed as transformative and liberating.

The Revā/Narmadā sacred domain where such grace is proclaimed in the river’s own voice.

Implicitly, steadfast Śiva-bhakti and worship (especially Liṅga-arcana in this chapter) as the cause of the blessing.