तेन देवगणाः सर्वे संक्षिप्ता मायया पुरा । प्रलीनाश्चैव लोकेश न दृश्यन्ते हि सांप्रतम्
tena devagaṇāḥ sarve saṃkṣiptā māyayā purā | pralīnāścaiva lokeśa na dṛśyante hi sāṃpratam
اسی نے قدیم زمانے میں مایا کے ذریعے تمام دیوگنوں کو سمیٹ کر اپنے اندر کھینچ لیا۔ اے لوکیش! لَے میں جا پڑنے کے سبب وہ اس وقت دکھائی نہیں دیتے۔
Narmadā-devī (contextual continuation)
Tirtha: Revā/Narmadā liṅga-sthānas
Type: kshetra
Listener: Lokeśa addressed in verse; brāhmaṇa listener in frame
Scene: Hosts of devas fade like sparks into a vast darkness, drawn inward by an unseen force; only the liṅga’s presence remains steady, suggesting the unchanging amid change.
Even divine powers are subject to cosmic withdrawal; the Supreme alone remains beyond appearance and disappearance.
The teaching is embedded in the Revākhaṇḍa’s Narmadā setting, reinforcing the sanctity of its Śaiva tīrthas.
None explicitly; the verse explains cosmic concealment rather than a rite.