Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

अथवा प्राप्स्यते तात विद्यादानस्य यत्फलम् । तत्फलं प्राप्यते नित्यं कथाश्रवणतो हरेः

athavā prāpsyate tāta vidyādānasya yatphalam | tatphalaṃ prāpyate nityaṃ kathāśravaṇato hareḥ

اے محترم! ودیا دان (علم کا صدقہ) کا جو پھل ہے وہی حاصل ہوتا ہے؛ بلکہ ہری کی مقدّس کتھائیں سننے سے وہ پھل ہمیشہ ملتا رہتا ہے۔

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्प (disjunctive particle)
प्राप्स्यतेwill be obtained
प्राप्स्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तातO dear one/son
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विद्या-दानस्यof the gift of knowledge
विद्या-दानस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative) विशेषणम् (फलम् इति)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्-फलम्that fruit (same result)
तत्-फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
कथा-श्रवणतःfrom hearing the story
कथा-श्रवणतः:
Apādāna/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause/source)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā-maṇḍala (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as ‘tāta’)

Scene: The listener gestures in reasoning: ‘perhaps the fruit of gifting knowledge is gained by hearing Hari’s stories’; the sage sits serene, with a manuscript and a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) subtly present.

Y
Yudhiṣṭhira
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Listening to Hari’s sacred stories is elevated as an ever-available discipline that yields the same merit as the profound charity of imparting knowledge.

The broader narrative is Maṇināgeśvara in the Narmadā region; this verse specifically glorifies the practice of Hari-kathā rather than a location.

Kathā-śravaṇa of Hari (listening to Viṣṇu’s sacred narratives), compared in merit to vidyā-dāna (donation of knowledge/teaching).