वायुभक्षः शतं साग्रं तदर्धं रविवीक्षकः । एवं ध्यानरतस्यैव प्रत्यक्षस्त्रिपुरान्तकः
vāyubhakṣaḥ śataṃ sāgraṃ tadardhaṃ ravivīkṣakaḥ | evaṃ dhyānaratasyaiva pratyakṣastripurāntakaḥ
سو سے کچھ زیادہ دن وہ صرف ہوا کو غذا بنا کر رہا؛ اور اس کا آدھا عرصہ وہ سورج پر نگاہ جمائے رہا۔ یوں دھیان میں رَت ہو کر اُس پر تریپورانتک (شیو) براہِ راست ظاہر ہو گئے۔
Narrator (contextual; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) northern bank tapas-sthāna (associated with Maṇināga)
Type: ghat
Scene: Maṇināga stands or sits in fierce austerity: emaciated yet radiant, sustained by air; eyes fixed on the blazing sun. Suddenly Tripurāntaka Śiva appears before him—ash-smeared, crescent-mooned, with trident—surrounded by a halo, granting direct presence.
Sincere, sustained dhyāna and tapas culminate in divine grace—Śiva’s direct revelation (darśana).
Implicitly the Revā/Narmadā tapas-bhūmi of the chapter, though this verse focuses on practice and result (Śiva’s manifestation).
Austerities such as living on air (vāyu-bhakṣa) and sun-gazing (ravi-vīkṣa) are mentioned as tapas; they are narrative descriptions, not general injunctions.