Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

विप्रकीर्णशिलाजालामपश्यत्स वसुंधराम् । कूर्मपृष्ठोपगां देवीं महार्णवगतां प्रभुः

viprakīrṇaśilājālāmapaśyatsa vasuṃdharām | kūrmapṛṣṭhopagāṃ devīṃ mahārṇavagatāṃ prabhuḥ

پروردگار نے زمین کو دیکھا کہ وہ بکھرے ہوئے پتھروں کے جال سے چھائی ہوئی ہے؛ اور اس نے دیوی بھومی کو مہاساگر میں کُرم (کچھوے) کی پیٹھ پر ٹکی ہوئی دیکھا۔

विप्रकीर्णशिलाजालाम्(earth) having a net of rocks scattered about
विप्रकीर्णशिलाजालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविप्रकीर्ण (वि-√कॄ/किर् (धातु), क्त-प्रत्यय; ‘scattered’) + शिला (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शिलानां जालम्; विप्रकीर्णं शिलाजालम्)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कूर्मपृष्ठोपगाम्resting upon/approaching the tortoise’s back
कूर्मपृष्ठोपगाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक) + उपग (उप-√गम् (धातु), क्त/क्तवत्-आधारित कृदन्त-प्रातिपदिक ‘gone/approached’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कूर्मस्य पृष्ठम्; तदुपगता)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महार्णवगताम्gone into the great ocean
महार्णवगताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक) + गत (√गम् (धातु), क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (महार्णवे गता)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unknown (contextual narrator in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/kingly interlocutor typical of Revā-mahātmya frames)

Scene: A vast pralaya-ocean; the Earth-goddess resting upon the back of the cosmic Tortoise; scattered rock-networks floating like debris; the Lord beholding and assessing the broken world.

P
Prabhu (Lord)
V
Vasundharā (Earth)
K
Kūrma (Tortoise)

FAQs

The Earth is divine (Devī) and upheld by cosmic supports; treating the world with reverence is part of Purāṇic dharma.

No particular tīrtha; the verse uses cosmological imagery (Kūrma, mahārṇava) to frame sacred geography.

None.