महान्तं च कलिं दृष्ट्वा संतोषः परमोऽभवत् । देवदानवयोस्तत्र युद्धं त्यक्त्वा च नारदः
mahāntaṃ ca kaliṃ dṛṣṭvā saṃtoṣaḥ paramo'bhavat | devadānavayostatra yuddhaṃ tyaktvā ca nāradaḥ
جب اس نے دیکھا کہ ٹکراؤ بہت عظیم ہو چکا ہے تو نارَد کو اعلیٰ ترین اطمینان ہوا۔ اور وہاں دیوتاؤں اور دانَووں کی جنگ کو چھوڑ کر نارَد روانہ ہو گیا۔
Narrator (contextual; likely Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa)
Scene: Nārada watches the conflict swell to overwhelming scale, smiles with serene satisfaction, then turns away—walking toward a distant śaiva sanctuary or luminous presence.
When turmoil becomes overwhelming, the wise may withdraw from fruitless conflict and move toward a higher purpose.
This verse sits within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though no single tīrtha is named in this line.
None explicitly; it is narrative setup describing Nārada leaving a battlefield.