Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

दानव उवाच । स्थीयतां देवदेवेश यावज्ज्ञास्यामि ते वरम् । युष्मन्मूर्ध्नि न्यसे पाणिं प्रत्ययो मे भवेद्यथा

dānava uvāca | sthīyatāṃ devadeveśa yāvajjñāsyāmi te varam | yuṣmanmūrdhni nyase pāṇiṃ pratyayo me bhavedyathā

دانَو نے کہا: اے دیوتاؤں کے دیوتا! ٹھہریے، جب تک میں آپ کے اس ور کی حقیقت جان نہ لوں۔ مجھے اجازت دیجیے کہ میں آپ کے سر پر ہاتھ رکھوں تاکہ مجھے یقین ہو جائے۔

dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sthīyatāmplease remain; let (it) stay
sthīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let it be stayed/please remain’)
deva-deveśaO Lord of the gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक: deva+īśa)
Formतत्पुरुष-समास (‘देवानां ईशः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yāvatuntil
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय — कालपरिमाणार्थक (until/as long as)
jñāsyāmiI will know/ascertain
jñāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (Singular) (also possible चतुर्थी; here genitive: ‘your’)
varamboon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
yuṣmat-mūrdhnion your head
yuṣmat-mūrdhni:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘युष्माकं मूर्धा’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nyaseI place
nyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (अस्/अस्यति धातु ‘to place/throw’)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
pāṇimhand
pāṇim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratyayaḥcertainty; assurance
pratyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
bhavetmay be; should arise
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yathāso that; as
yathā:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकार/उपमानार्थक (as/so that)

Dānava (Daitya)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: river

Listener: null

Scene: The demon halts Śiva, insisting on immediate verification: he wants to place his hand on Śiva’s head to confirm the boon—an audacious, dangerous gesture.

Ś
Śiva
D
Dānava

FAQs

Distrust and arrogance turn devotion into offense; testing the divine for ‘proof’ becomes a mark of spiritual immaturity.

No; the verse is narrative dialogue within the Revā Khaṇḍa context.

None; it describes an attempted act (touching the head) to verify a boon.