Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

आनन्दिता भवेयुस्ते यावदाभूतसम्प्लवम् । सन्ततेर्वै न विच्छेदः सप्तजन्मसु जायते । आनन्दो हि भवत्तेषां प्रतिजन्मनि भारत

ānanditā bhaveyuste yāvadābhūtasamplavam | santatervai na vicchedaḥ saptajanmasu jāyate | ānando hi bhavatteṣāṃ pratijanmani bhārata

وہ مخلوقات کے پرلَے (فنا) تک شادمان رہتے ہیں۔ بے شک سات جنموں تک اُن کی نسل میں کوئی انقطاع نہیں ہوتا؛ اور اے بھارت، ہر جنم میں اُنہیں خوشی نصیب ہوتی ہے۔

आनन्दिताःdelighted
आनन्दिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआनन्दित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रेताः इति अध्याहृत), प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषण
भवेयुःmay become
भवेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम
यावत्until
यावत्:
Desha-Kala (Temporal limit/काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअवधिबोधक-अव्यय (until/as long as)
आभूतसम्प्लवम्up to the cosmic dissolution
आभूतसम्प्लवम्:
Desha-Kala (Temporal limit/काल)
TypeNoun
Rootआभूत + सम्प्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/अवधि-प्रयोग), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (आभूतः सम्प्लवः)
सन्ततेःof the lineage
सन्ततेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसन्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
विच्छेदःbreak, discontinuity
विच्छेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सप्तजन्मसुin seven births
सप्तजन्मसु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्त + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; द्विगु-समास (सप्त जन्मानि)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आनन्दःjoy
आनन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (for/indeed)
भवत्being/occurring
भवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन; (अत्र ‘भवति’ इत्यर्थे अव्यक्त-प्रयोग)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
प्रतिजन्मनिin each birth
प्रतिजन्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रति (अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; अव्ययीभाव (प्रति + जन्म)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Ānandeśvara (implied)

Type: kshetra

Listener: Bhārata/Rājendra addressee

Scene: A visionary tableau: satisfied ancestors radiant and smiling, receiving offerings; below, a family line depicted as an unbroken lamp-flame across seven births, with the tīrtha/Śiva shrine in the background.

B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)
Ā
Ānanda (joy)
S
Santati (lineage)

FAQs

Tīrtha-dharma bears long-reaching results—inner joy and familial continuity extending across multiple births.

The promised fruits follow from observances connected with Ānandeśvara-tīrtha.

This verse chiefly states the fruits (phala) of the prior worship, gifts, and śrāddha at the tīrtha.