Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

निश्चयं परमं कृत्वा स्थिता शान्तेन चेतसा । ततः सम्पूज्य विधिवत्पितॄन्देवान्नराधिप

niścayaṃ paramaṃ kṛtvā sthitā śāntena cetasā | tataḥ sampūjya vidhivatpitṝndevānnarādhipa

پختہ عزم باندھ کر وہ سکونِ دل کے ساتھ قائم رہی۔ پھر، اے انسانوں کے حاکم، اُس نے طریقۂ شریعت کے مطابق پِتروں اور دیوتاؤں کی پوجا کی۔

निश्चयम्determination
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme, highest
परमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभाव; 'having made'
स्थिताremained
स्थिता:
Kriya (State)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'stood/remained'
शान्तेनcalm
शान्तेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (here with चेतसा), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
चेतसाwith mind
चेतसा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर (thereafter)
सम्पूज्यhaving worshipped
सम्पूज्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभाव; 'having duly worshipped'
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Unnamed Kuṇḍa (Revākhaṇḍa)

Type: kund

Listener: Uttānapāda

Scene: Bhānumatī stands composed, then performs orderly offerings—water libations for Pitṛs and flower-lamp worship for Devas—beside the sacred waters.

P
Pitṛs
D
Devas
N
narādhipa (king)

FAQs

True religious action begins with saṅkalpa (firm resolve) and śānta-citta (peaceful mind), followed by honoring both ancestors and gods in the right order.

The broader Revā Khaṇḍa (Narmadā-region tīrthas) context emphasizes that tīrtha merit is strengthened by pitṛ and deva worship.

Vidhivat sampūjā of Pitṛs and Devas—prescribed worship/offerings (commonly including śrāddha/tarpaṇa for Pitṛs and pūjā for Devas).