पद्मकं नाम पर्वैतदयनादिचतुर्गुणम् । अत्र दत्तं हुतं जप्तं सर्वं भवति चाक्षयम्
padmakaṃ nāma parvaitadayanādicaturguṇam | atra dattaṃ hutaṃ japtaṃ sarvaṃ bhavati cākṣayam
یہ تہوار ‘پدمک’ کہلاتا ہے اور اَیَن وغیرہ کے سبب چار گنا پھل دیتا ہے۔ یہاں جو دان دیا جائے، ہون میں آہوتی ہو یا جپ کیا جائے—سب کچھ اَکشَی، یعنی لازوال ہو جاتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Padmaka-parva (festival) at Revā-tīrtha
Type: kshetra
Listener: King (Pārthiva) in the surrounding narrative frame
Scene: Festival scene at a river-tīrtha: devotees giving dāna, a small homa-kuṇḍa with flames, a japa-mālā in hand, lotus (padma) motifs decorating the ghat; a banner-like inscription ‘Padmaka’ implied.
Right action done at a sanctified time becomes akṣaya—charity, sacrifice, and mantra-practice yield enduring spiritual merit.
Revā-khaṇḍa’s sacred observance context, where Padmaka parva is praised for akṣaya-phala.
On Padmaka parva, perform dāna, homa, and japa; the text declares their results to be imperishable.