Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

माहात्म्यमस्य तीर्थस्य नाम चैवास्य कीदृशम् । कथयन्तु महाभागाः प्रसादः क्रियतां मम

māhātmyamasya tīrthasya nāma caivāsya kīdṛśam | kathayantu mahābhāgāḥ prasādaḥ kriyatāṃ mama

“اے نہایت بختور رشیو! اس تیرتھ کی مہیمہ اور اس کا نام کیسا ہے، مجھے بتائیے۔ مجھ پر کرپا کیجیے اور اسے واضح فرمائیے۔”

māhātmyamgreatness, glory
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
tīrthasyaof the tīrtha
tīrthasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nāmaname
nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
kīdṛśamwhat kind (of)
kīdṛśam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (interrogative)
kathayantulet (them) tell
kathayantu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय; धातु-प्रेरण/णिच् from कथ्)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
mahābhāgāḥO fortunate ones
mahābhāgāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान्तः भाग्यवन्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोग (addressing)
prasādaḥfavor, grace
prasādaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kriyatāmmay be done, be granted
kriyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be done’
mamafor me, of me
mama:
Sampradāna/Adhikāra (Beneficiary/अधिकार-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

The Queen/Pilgrim woman (inquirer)

Tirtha: Unnamed (to be revealed as Cakratīrtha in next verse)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The pilgrim, hands folded, addresses the seated sages: her posture conveys earnestness; the sages listen with calm authority, ready to narrate the tīrtha’s story and name.

T
Tīrtha
Ṛṣis (sages)

FAQs

Seeking sacred knowledge begins with respectful inquiry—asking the wise about a place’s name, power, and dharmic practice.

The verse introduces an unnamed tīrtha whose māhātmya will be disclosed by the sages in the following lines.

No specific rite; it prescribes the method—humble questioning and receiving instruction from sages.