Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 128

तेन पापेन दग्धोऽहं दारिद्र्यं न निवर्तते । तीर्थावगाहनं पूर्वं पापेन न कृतं मया

tena pāpena dagdho'haṃ dāridryaṃ na nivartate | tīrthāvagāhanaṃ pūrvaṃ pāpena na kṛtaṃ mayā

اسی گناہ کی آگ میں میں جل رہا ہوں؛ میری تنگ دستی دور نہیں ہوتی۔ پہلے اپنی بدکرداری کے سبب میں نے تیرتھوں میں اشنان نہ کیا۔

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन, नपुंसक/पुं (Instrumental singular: ‘by that’)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
दग्धःburnt/tormented
दग्धः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + दग्ध (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘burnt/afflicted’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन (Nominative singular)
दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (Neuter, Nom/Acc singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
निवर्ततेceases/returns
निवर्तते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd sg, Ātmanepada)
तीर्थावगाहनम्bathing/immersion in a sacred ford
तीर्थावगाहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य अवगाहनम्) (Neuter, Nom/Acc sg)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly/before)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Instrumental singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन (Instrumental singular)

Śabara (deduced from continuity)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-avaghāhana (general)

Type: river

Scene: The speaker, visibly worn by poverty, describes being ‘burned’ by sin; the sacred river is suggested as a missed refuge—glimmering in the background, just out of reach.

T
Tīrtha
A
Avagāhana (immersion/bathing)

FAQs

Sin manifests as suffering, and neglect of tīrtha-based purification is portrayed as prolonging hardship; returning to dharma is the remedy.

The verse points generally to tīrtha-immersion within the Revā Khaṇḍa’s sacred Revā/Narmadā context, without naming a single ford.

Tīrtha-avagāhana—ritual immersion/bathing at a holy place—is implied as a corrective practice.