संन्यासं कुरुते योऽत्र तीर्थे विधिसमन्वितम् । ध्यायन्नित्यं महादेवं स गच्छेत्परमं पदम्
saṃnyāsaṃ kurute yo'tra tīrthe vidhisamanvitam | dhyāyannityaṃ mahādevaṃ sa gacchetparamaṃ padam
جو اس تیرتھ میں شاستری ودھی کے مطابق سنیاس دھارن کرے اور نِتّ مہادیو کا دھیان کرتا رہے، وہ پرم پد کو پہنچتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (specific named sub-tīrtha not explicit in the verse)
Type: kshetra
Listener: A King (rājan) per the surrounding context.
Scene: A renunciant at the Narmadā/Revā bank, taking saṃnyāsa with ritual implements, then seated in still meditation on Mahādeva; a Śiva shrine nearby, river flowing, ascetic calm.
Renunciation grounded in scriptural discipline, joined with steady Śiva-meditation, is presented as a direct path to the highest liberation.
A Śaiva-affirming Revā Khaṇḍa tīrtha in Āvantya Khaṇḍa, praised for enabling saṃnyāsa and mokṣa.
Taking saṃnyāsa according to vidhi (proper procedure) and practicing daily Mahādeva-dhyāna.