Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

हा हतास्मीत्युवाचेदं पपात धरणीतले । विललाप सुदुःखार्ता पुत्रशोकेन पीडिता

hā hatāsmītyuvācedaṃ papāta dharaṇītale | vilalāpa suduḥkhārtā putraśokena pīḍitā

"ہائے، میں ماری گئی!" یہ کہتے ہوئے وہ زمین پر گر پڑی۔ بیٹے کے غم میں تڑپتے ہوئے، اس نے شدید دکھ میں بین کیے۔

हाalas!
हा:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formविस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
हताkilled, ruined
हता:
Pradhana-visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इदम्this (utterance)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धरणीतलेon the ground
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘धरण्याः तलम्’)
विललापlamented
विललाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; वि-उपसर्ग
सुदुःखार्ताafflicted with great sorrow
सुदुःखार्ता:
Pradhana-visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुःख + आर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘सुदुःखेन आर्ता’)
पुत्रशोकेनby/with grief for (her) son
पुत्रशोकेन:
Karana/Hetu (Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘पुत्रस्य शोकः’)
पीडिताtormented
पीडिता:
Pradhana-visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Narrator

Tirtha: Revā-tīra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The mother cries ‘Hā, I am slain!’ and falls to the earth, wailing in unbearable sorrow from her son’s death.

M
mother (of Ṛkṣaśṛṅga, context)

FAQs

Dharma texts underline that wrongdoing is not abstract—its consequence is lived as profound suffering by the innocent.

No specific tīrtha is named; the broader setting remains the Revā Khaṇḍa’s sacred region.

None; the verse is a narrative portrayal of grief.