Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

स्फुटित्वा हृदयं शीघ्रं मुनिभार्या मृता तदा । पुत्रशोकसमाविष्टा निर्जीवा पतिता क्षितौ

sphuṭitvā hṛdayaṃ śīghraṃ munibhāryā mṛtā tadā | putraśokasamāviṣṭā nirjīvā patitā kṣitau

پھر رشی کی بیوی، بیٹے کے غم میں ڈوبی ہوئی، دل پھٹنے سے فوراً مر گئی اور بے جان ہو کر زمین پر گر پڑی۔

स्फुटित्वाhaving burst
स्फुटित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्फुट् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
मुनिभार्याthe sage's wife
मुनिभार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मृताdead; died
मृता:
Kriya (State predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
पुत्रशोकसमाविष्टाovercome by grief for (her) son
पुत्रशोकसमाविष्टा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + शोक + समाविष्ट (प्रातिपदिक; सम् + आ + विश् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying मुनिभार्या)
निर्जीवाlifeless
निर्जीवा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जीव (प्रातिपदिक: निर् + जीव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पतिताfallen
पतिता:
Kriya (State predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Revā-tīra āśrama context

Type: kshetra

Listener: Nṛpa/nṛpottama addressed in the chapter

Scene: Inside or near an āśrama clearing, the sage’s wife collapses, her body slack, attendants and family frozen in shock; the forest and riverbank witness the suddenness of death.

S
Sage (muni)
S
Sage's wife (munibhāryā)

FAQs

Human life is fragile; uncontrolled grief is depicted as overwhelming, underscoring the need for dharma, steadiness, and sacred support in times of loss.

No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within the Narmadā tīrtha episode.

None directly; the verse sets the scene for subsequent funerary actions (antyeṣṭi and asthi-saṃcayana) described later.