केचिन्निद्रापराः केचिदूर्ध्वकर्णाः स्थिताः परे । मृगमध्ये स्थितो योगी ऋक्षशृङ्गो महातपाः
kecinnidrāparāḥ kecidūrdhvakarṇāḥ sthitāḥ pare | mṛgamadhye sthito yogī ṛkṣaśṛṅgo mahātapāḥ
کچھ نیند کے غلبے میں تھے، اور کچھ کان کھڑے کیے ہوئے کھڑے تھے۔ ہرنوں کے بیچ مہاتپسوی یوگی رِکش شرِنگ کھڑا تھا۔
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not in snippet)
Scene: In a forest clearing, a serene yogin—Ṛkṣaśṛṅga—stands or sits at the center while deer surround him; some sleep, some remain alert with raised ears, all unafraid.
True tapas radiates fearlessness and harmony—wild beings remain at ease near a realized ascetic.
The wider Revā Khaṇḍa context relates to the sanctity of the Revā/Narmadā region; this verse highlights the saintly presence rather than a named tīrtha.
None; it introduces Ṛkṣaśṛṅga as a mahātapas.