Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

सा पुरी जनसंकीर्णा नानारत्नोपशोभिता । वाराणसीति विख्याता गङ्गातीरमुपाश्रिता

sā purī janasaṃkīrṇā nānāratnopaśobhitā | vārāṇasīti vikhyātā gaṅgātīramupāśritā

وہ بستی لوگوں سے بھری ہوئی اور طرح طرح کے جواہرات سے آراستہ تھی۔ وہ ‘وارانسی’ کے نام سے مشہور تھی اور گنگا کے کنارے پر آباد تھی۔

साshe/that (city)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जन-संकीर्णाcrowded with people
जन-संकीर्णा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + संकीर्ण (कृदन्त; √कॄ/किर्?; here adjectival past participle sense 'mixed/filled')
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (जनैः/जनस्य संकीर्णा—'crowded with people')
नाना-रत्न-उपशोभिताadorned with various jewels
नाना-रत्न-उपशोभिता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-विशेषण) + रत्न (प्रातिपदिक) + उपशोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् with उप-; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (नानारत्नैः उपशोभिता—'adorned by various jewels')
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Samjna/Predicate nominative (संज्ञा/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक; स्थाननाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
इतिthus/so called
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
विख्याताrenowned/known
विख्याता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; √ख्या 'to be known'; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
गङ्गा-तीरम्the bank of the Ganges
गङ्गा-तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः तीरम्)
उपाश्रिताsituated on/resorting to
उपाश्रिता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-आश्रित (कृदन्त; √श्रि 'to resort'; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; (गङ्गातीरम्) उपाश्रिता—'having resorted to/located on'

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī) / Gaṅgā-tīra

Type: kshetra

Scene: A jewel-bright, crowded sacred city on the Gaṅgā’s bank; stepped ghāṭas, boats, pilgrims, and distant temple spires under a luminous sky.

V
Vārāṇasī
G
Gaṅgā

FAQs

A kṣetra’s outer splendor is presented as a reflection of its inner sanctity—Vārāṇasī is set apart as a famed sacred city on the Gaṅgā.

Vārāṇasī (Kāśī), specifically its Gaṅgā riverbank setting.

None stated; the verse provides kṣetra-varṇana (sacred place description) that commonly supports later instructions like snāna and dāna.