Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

एवं ब्राह्मे पुरा कल्पे समुद्भूतेयमीश्वरात् । मात्स्ये कल्पे मया दृष्टा समाख्याता मया शृणु

evaṃ brāhme purā kalpe samudbhūteyamīśvarāt | mātsye kalpe mayā dṛṣṭā samākhyātā mayā śṛṇu

یوں قدیم برہما کلپ میں وہ پروردگار ہی سے ظاہر ہوئی۔ ماتسیہ کلپ میں میں نے اسے دیکھا؛ اب میں نے یہ حکایت بیان کر دی—سنو اور سمجھو۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “thus”)
ब्राह्मेin the Brāhma (kalpa)
ब्राह्मे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative singular: “in the Brāhma [kalpa]”)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “formerly/once”)
कल्पेin the kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)
समुद्भूताarisen
समुद्भूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (arisen/produced)
इयम्this (she/it)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun: “this”)
ईश्वरात्from the Lord
ईश्वरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: “from the Lord”)
मात्स्येin the Mātsya (kalpa)
मात्स्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमात्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (locative: “in the Mātsya [kalpa]”)
कल्पेin the kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental: “by me”)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (seen)
समाख्याताrelated
समाख्याता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+ख्या (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (told/related)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
शृणुhear (listen)
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpasattama)

Scene: A sage-narrator situates the origin of Revā across kalpas, gesturing to a cosmic timeline—Brahmā’s kalpa, Matsya kalpa—inviting the king/listener to attentive hearing.

Ī
Īśvara (Śiva)
N
Narmadā
B
Brāhma Kalpa
M
Mātsya Kalpa

FAQs

Purāṇic truth is framed as trans-cosmic remembrance—holy rivers and their glory are affirmed across kalpas through realized seers.

Narmadā/Revā is glorified as an eternal tīrtha whose origin and sanctity are asserted across multiple kalpas.

None; the verse establishes narrative authority and cosmological continuity rather than ritual details.