Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

मायूरं प्रथमं तात कौर्म्यं च तदनन्तरम् । पुरं तथा कौशिकं च मात्स्यं द्विरदमेव च

māyūraṃ prathamaṃ tāta kaurmyaṃ ca tadanantaram | puraṃ tathā kauśikaṃ ca mātsyaṃ dviradameva ca

اے عزیز! سب سے پہلے ‘مایور’ (روایت) آئی، پھر اس کے بعد ‘کورمیہ’۔ پھر ‘پور’، ‘کوشک’، ‘ماتسیہ’ اور ‘دْوِرَد’ نامی روایتیں بھی بیان کی جاتی ہیں۔

मायूरम्(the) Māyūra (name)
मायूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमायूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्रमवाचक)
तातO dear (father/son)
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कौर्म्यम्(the) Kaurmya (name)
कौर्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (निर्देशक)
अनन्तरम्next/after that
अनन्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्रमवाचक)
पुरम्(the) Pura (name/city)
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise)
कौशिकम्(the) Kauśika (name)
कौशिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मात्स्यम्(the) Mātsya (name)
मात्स्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमात्स्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विरदम्(the) Dvirada (name)
द्विरदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विरद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: A disciple/kingly inquirer addressed as 'tāta'

Scene: A forest āśrama scene: a senior sage recites a catalog of ancient purāṇic saṃhitās/recensions to an attentive disciple, palm-leaf manuscripts and water-pot nearby; the river’s presence is suggested in the background.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Dharmic knowledge may appear in multiple recensions, yet its purpose remains guidance toward righteousness and sacred memory.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s authority by outlining transmission forms.

None.