Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

अवगाह्यापि सर्वाणि नैर्मल्यं नाभवन्नृप । नर्मदायां ततो गत्वा देवो देवैः समन्वितः

avagāhyāpi sarvāṇi nairmalyaṃ nābhavannṛpa | narmadāyāṃ tato gatvā devo devaiḥ samanvitaḥ

اے بادشاہ! سب میں غسل کرنے کے بعد بھی پاکیزگی پیدا نہ ہوئی۔ پھر دیوتاؤں کے ساتھ خداوندِ دیوتا نَرمدا کے پاس گئے۔

अवगाह्यhaving bathed/plunged
अवगाह्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootअव-गाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: अवगाह् (to plunge/bathe)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
सर्वाणिall (things/places)
सर्वाणि:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter nom./acc. pl.)
नैर्मल्यम्purity/cleanness
नैर्मल्यम्:
Karma/Phala (result/object)
TypeNoun
Rootनैर्मल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom./acc. sg.)
not
:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अभवत्became/occurred
अभवत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative sg.)
नर्मदायाम्in the Narmadā (river)
नर्मदायाम्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative sg.)
ततःthen/from there
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘then/from there’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: गम् (to go)
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahakāraka (Instrument/companionship)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instr. pl.)
समन्वितःaccompanied/attended
समन्वितः:
Karta-pravṛtti-viśeṣaṇa (predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि-इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/attended’

Mārkaṇḍeya (addressing a king; listener unspecified in snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: river

Listener: Nṛpa (King)

Scene: Śiva, accompanied by assembled devas, turns away from prior bathing places and proceeds toward the flowing Narmadā, suggesting a solemn pilgrimage procession along a riverine landscape.

N
Narmadā (Revā)
D
Deva (Śiva implied)
D
Devas
T
Tīrthas

FAQs

True purification is not merely procedural; the narrative elevates the Narmadā’s sanctity and suggests graded sacred power among tīrthas.

The Narmadā (Revā) is highlighted as the destination sought for attaining purity.

Snāna (ritual bathing/immersion) is explicitly referenced.